[번역] 2010,12월 프로듀서로부터의 편지 > 반지의제왕 온라인 최신정보


작성일 : 10-12-07 21:57 / 조회 : 3,134

[번역] 2010,12월 프로듀서로부터의 편지

페이지 정보

작성자 Skais 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

본문


Producer’s Letter, December 2010


2010,12월 프로듀서로부터의 편지


Hello!
안녕하세요! 

I hope you all are enjoying the new content and changes in the November Update, Journey to Winter-home. We continue to be very pleased with the success of the free-to-play addition, and extend a very big thank you to all our players who continue to help our new players feel so at home in Middle-earth! Some of the changes in this release and in upcoming releases directly stem from player feedback. Please continue to be active on the boards and on Bullroarer, so we can be sure to take your perspective and experiences into account!

여러분이 모두 winter-home으로의 여행인 11월 업데이트에 포함된 새로운 컨텐츠와 변화들을 즐기고 계실거라 희망합니다. 우리는 무료플레이 추가업데이트들의 계속되는 성공에 매우 즐거워하고 있으며, 신규유저로 하여금 가운데땅이 집같이 느껴질수 있도록 지속적으로 돕는 모든 플레이어들에게 큰 감사를 드립니다! 이번 패치와 다가올 패치들은 플레이어들의 피드백에서 직접적으로 유래됬습니다. 지속적으로 게시판과 Bulloarer를 통해 활동부탁드리며, 우리는 여러분의 전망과 경험을 적용할 것입니다! 

I’ve seen a lot of players asking what our thinking was for some of the changes in our latest update and what they can look forward to in the next few months, so I thought I’d share exactly that!

저는 많은 유저들이 최근의 업데이트의 몇몇 변화들에 저희의 생각에 대한것과 앞으로 몇달 뒤에 다가올 것에 대해 질문하는 것을 보았고, 저는 그것에대해 정보를 공유해볼 생각입니다!
 

  • Free Epic Quests in Moria & Mirkwood – We’ve had a lot of feedback from former players who came back with the free-to-play launch that they were really hoping to have a chance to play through Moria and Mirkwood without having to commit to the upfront cost of the expansion. We thought this was a great point, and as we’ve said several times, we’ve been exploring what it means to have an “expansion pack” in a game with a free option. We’re very pleased to now allow all players to experience the Epic Story in Moria and Mirkwood and to level freely to max level, currently level 65! We will incorporate the response of the players into our consideration for how to handle future expansions, like Rise of Isengard for next year.
    모리아와 머크우드의 영웅담 무료화 - 우리는 무료플레이의 시작과 함께 돌아와 확장팩을 구입하지 않고 모리아와 머크우드를 플레이하고 싶어하는 옛 유저들의 많은 피드백을 받았습니다. 우리는 이 것이 중대한 요점이라고 생각했습니다. 그리고 여러번 말했듯이, 무료옵션인 상태로 확장팩을 탐험할 수 있을 것입니다. 우리는 이제 모든 플레이어가 모리아와 머크우드의 영웅담을 플레이 하고, 무료로 만렙 65까지 올릴 수 있어 기쁩니다! 우리는 내년에 나올 아이센가드의 부상과 같은 미래의 확장팩들을 어떻게 조율하는지 고려하는데 있어서 유저들의 반응을 합칠 것입니다.

  • New Content Type: Tasks & Lone-lands – A lot of players get through the free regions and realize they need more reputation to continue with the Epic Quests in the Lone-lands. We on the dev team really like the Lone-lands (after all, who doesn’t love Weathertop?) and felt it was just a shame that some players were not playing that content because they didn’t have the rep or because they weren’t ready to make a purchase. So we are trying two solutions, and are eager to see how you like them! The first solution has been to make Lone-lands a free region for all players, and we’re certainly curious to know what you think of that choice. The second, Tasks, is a new type of quest that allows you to change your trophies into reputation, and was launched as a Beta feature in the November update. Elder players won’t be able to participate in the system as it is geared towards low level players, but we are happy to extend it once we see how popular it is or what other features it needs.
    새로운 컨텐츠 형태 : Tasks와 론-랜드(외로운 땅, 그냥 론-랜드라 할게요.) - 많은 플레이어들이 무료 지역들을 거쳐가며, 론-랜드의 영웅담을 진행하기 위해서는 더 많은 평판작이 필요하다는 것을 깨닫습니다. 저희는 론-랜드을 정말 좋아하며(혹시 웨더탑을 싫어하는 분이 계신가요?) 몇몇 플레이어들이 평판이 부족하거나 컨텐츠를 구입할 준비가 되지 않아 론-랜드를 플레이하지 않는 유저들이 있다는 것에 부끄러움을 느낍니다.그래서 우리는 두가지 해결책을 시도해보았습니다. 첫번째 해결책은 론-랜드를 무료존으로 만드는 것입니다. 그리고 여러분이 이 방법을 어떻게 생각하시는지 궁금하군요. 두번째 방법은 새로운 타입의 퀘스트를 통해 평판작을 보상을 바꾸는 것입니다. 그리고 우리는 11월 업데이트에 베타로써 추가했습니다. 저레벨 유저들에 맞춰져 구 유저들은 이 시스템에 참가할 수 없겠지만, 우리는 일단 한번 얼마나 이것으로 얼마나 유명해지는지 보거나 어떤 다른 특징들이 필요할지 보고 확장할 수 있어서 기쁩니다.

  • Radiance & its removal in Q1 –We’ve received a lot of feedback on Radiance gating since its introduction and are pleased to announce that Radiance gear will no longer be a requirement for any of our instances or raids. In fact, with the release of our Q1 update next year, we will be removing Radiance from the game entirely. It will not be present in the new Instance Cluster or Epic Book and will be removed from all current instances. You should get your first look at a Radiance-free LOTRO on Bullroarer in early February of next year.
    환희와 일사분기시 제거 - 우리는 환희를 도입할 때부터 여러 피드백을 받아왔고, 환희가 더 이상 인던의 필요조건이지 않다는 것을 말씀드리는 게 되어 매우 기쁘게 생각합니다. 사실 내년 일사분기에서 모든 게임에서 환희를 없앨 예정입니다. 새 인던들이나 에픽북에서 환희가 나타나지 않을 것이며, 현재 있는 모든 인던에서도 없어질 것입니다. 내년 2월에는 처음으로 환희 없는 LOTRO를 보게 될 것입니다.

  • Next Steps with Legendary Items – We’re planning on doing two upgrades to Legendary Items next year – one in the Q1 release, and one later in the year. The goal is to respond to a bunch of your feedback and to incorporate some more versatility, flexibility and less randomness into the system. We’ll certainly be releasing a dev diary on the Q1 changes as we get into next year.
    전설아이템의 다음 단계 - 내년에는 2가지 업그레드를 전설 아이템에다 할 것입니다. 일사분기에 공개되고 나머지는 내년에 공개할 예정입니다. 목적은 여러분들의 피드백에 답하는 것이며, 보다 다양하고, 유연하게 그리고 덜 무작위적인 체계로 통합될 것입니다. 내년에 일사분기 개발자일기에 소개할 예정입니다.

Of course we are also working hard on a whole bunch of other features, which you probably heard some of in the press around our Rise of Isengard Expansion pack announcement. I wanted to touch base briefly on each, and give you a sense for what we are thinking, and potentially when each might be released.

물론 우리가 다른 분야, 즉 아마도 언론에서 Rise of Isengard 확장팩에 대하여 얘기를 들었을 듯이, 에서도 열심히 일하고 있습니다. 각각의 것에 약간 언급하고 싶고, 우리가 생각하는 것을 여러분들에게 귀띰을 줄 것이며, 각각 언제쯤 나올지에 대하여 말하겠습니다.  

  • Cosmetic System Upgrade – The Cosmetic system is a fun and rewarding way to get your character looking good and we’re going to improve the system by giving it more dedicated space, with a Character Panel revamp and creating more outfits slots for purchase in the LOTRO Store. The first phase of this upgrade will go out in Q1, and we’ll see what you think and offer additional changes and revisions later in the year.
    화장체계 업그레이드 - 화장체계는 재미있고, 당신의 캐릭을 보기 좋게 하는 데 보답하는 방법이며, 우리는 보다 더 개선할 예정입니다. 보다 더 스페이스를 할애하고, 케릭터패널 개조와 함께 LOTRO 스토어에서 사서 쓸 수 있는 의상슬롯을 더 만들 예정입니다. 이 개선은 1사분기에 나올 예정이고, 당신이 무엇을 생각하는 지 관찰할 예정이며, 후에 추가 변화와 개정을 제공하겠습니다.

  • Cosmetic Pets – We’ve received a lot of requests from non-Lore-masters for the other classes to have fun pets, too! We’re looking into how we can make it so that all classes can customize their character by adding cute and fun creatures that may add small buffs to combat, but won’t be combat-oriented in their use. No release timeline is certain yet, but we are actively exploring what would be fun and cool.
    코스매틱 팻 - 또한 우리는 룬술이 아닌 다른 클래스를 가진 분들에게서 팻을 요구하는 많은 리퀘스트를 받았습니다. 우리는 이를 어떻게 만들지 고민하고 있으며, 모든 클래스에서 예쁘고 재미있는 동물을 추가하여 맞출 수 있도록 할 예정이며, 전투시 버프를 조금 줄 수 있는 정도이나 전투지향적인 것은 하지 않을 예정입니다. 언제 될 지는 아직 결정하지 않았지만 열심히 노력하여 재미있고 쿨하도록 할 예정입니다.

  • New Raid & Instance Content – We’re planning on releasing one raid with the Instance Cluster in Q1 and another raid and a couple of instances in the Anniversary Update. The Instance Cluster in Q1 will take place across Eriador, now that baddies have gone to fill the void left by the departing Rangers.
    새 레이드와 인던의 내용 - 일사분기에 여러 인던을 가진 레이드 하나를 또한 애니버서리 업데이트 때에도 인던들과 레이드를 공개할 예정입니다. 일사분기의 인던들은 에리아드로에 배치할 예정이며, now that baddies have gone to fill the void left by the departing Rangers. (음 모르겠음)

  • First Age Legendary Weapons – First Age items will be available as rare drops in both raids mentioned above. Yay!
    1시대 전설무기들 - 위의 인던들에서 드물게 일시대 아이템이 나옵니다. 와우!

  • Expanded Monster Play – While we are still deep in design on the next steps of monster play, the goal with this upgrade, coming in the Rise of Isengard Expansion, is to provide all players with an avenue to participate in monster play.

Another exciting new development is that the WB Shop now has LOTRO-themed mouse pads and coffee cups! Check out the currently available options at www.wbshop.com, and check back occasionally as we’ll be releasing more stuff over the year. 

워너브라더즈 숍에서 새로이 개발된 것은 LOTRO 테마로 치장된 마우스패드와 커피 컵입니다. www.wbshop.com에 들어오셔서 필요한 것을 챙기시고, 매번 새로운 것을 제공해드릴 테니 가끔 다시 들어와 주셨으면 합니다.

On another note, revenues for the game have continued to increase. While we are getting some great feedback on what the LOTRO Store can do better and what other items you’d like to find there, Store usage continues to be much higher than industry averages!

다른 말씀은 게임에 의한 수입이 지속적으로 증가하고 있다는 것을 알려드리고 싶습니다. 또한 우리가 LOTRO 스토어에서 무엇을 더욱 잘 할 수 있고, 당신이 스토어에서 좋아하는 아이템이 무엇인지를 훌륭하게 피드백하는 동안, 게임사용보다 스토어 사용이 훨씬 증가하고 있다는 것입니다.
 

That is all the news we have for now, but we’ll be talking more in dev diaries, dev chats, and other letters after the New Year. As always, a huge thank you goes out to all our players for making LOTRO such a warm and vibrant game. Have a great holiday season, and I’ll see you in game!

이제까지가 우리가 드리는 모든 뉴스이며, 우리는 새해에도 개발자일기, 개발자챗, 또 다른 편지를 통해 뉴스를 드릴 예정입니다. 항상 LOTRO를 따뜻하고 역동적인 게임으로 만들어주시고 계신 플레이어들에게 매우 깊은 감사를 드립니다. 연말 훌륭하게 보내시고, 게임에서 다시 뵙겠습니다. 
 
Kate “Nereid” Paiz
케이트 니레이드 페이즈

-----------------------------------------------------------------------------------------

시간이 없어 오늘은 여기까지만 할게요 하하 -_-;;

애매하거나 헷갈리는 부분은 그냥 대충 의미싸잡아 의역했습니다 ㅠ

그리고 혹시 Q1이 뭘 의미하는지 아시느분이 계신가요? ㅠ
스카이스가 아닌 스케이스라 불러주세요 하하 ㅠ

나그네님의 댓글

나그네 이름으로 검색

Lone-lands 는 고독의 땅이라 하시면 많은 분들이 쉽게 이해하실듯 싶네요
한섭시절 고독의 땅이라 번역을 했었거든요.

캐투럽님의 댓글

캐투럽 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

Q1은 1사분기를 뜻합니다. 발 번역하면서 알게 되었네요.
요즘은 중학교 수준도 많이 높기에, 과거로 돌아가서 저의 중학교 수준 실력으로
같은 문서를 번역해 보았습니다. 당연히 오역이 많고, 국어의 어휘가 안맞는 부분도 좀 있을겁니다.
사실 문장을 이해하기는 비교적 쉬운 편인데, 그걸 국어로 풀기가 참 어렵습니다.
저는 한섭 시절에 쓰는 용어에 익숙하기에, 되도록이면 쓰던 용어를 그대로 썼습니다.

번역문만
http://lotromultiboxing.tistory.com/entry/프로듀서의-편지-12월-2010
원문+번역문
http://lotromultiboxing.tistory.com/entry/Producers-Letter-December-–-2010

로그인 후 댓글을 남겨주세요.