와 닿는 노래 > 자유 게시판


작성일 : 11-12-23 16:44 / 조회 : 950

와 닿는 노래

페이지 정보

작성자 Meong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

본문







Dear Mr. President,
Come take a walk with me.
(대통령님, 저랑 같이 좀 걸어요.)
Let's pretend we're just two people and
You're not better than me.
(누가 더 나을것 없는 사람 대 사람으로서요.)
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly.
(우리가 솔직하게 말할수 있다면 몇가지 묻고 싶군요.)

 

What do you feel when you see all the homeless on the street?
(거리의 노숙자를 볼때면 무슨 생각을 드나요?)
Who do you pray for at night before you go to sleep?
(자기전에 누구에게 기도하나요.)
What do you feel when you look in the mirror?
(거울을 보면 무슨 생각이 드나요?)
Are you proud?
(자랑스럽나요?)

 

How do you sleep while the rest of us cry?
(어떻게 우리가 울게 놔두고 당신은 잘수있죠?)
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
(어떻게 어머니가 인사도 못할때, 당신은 꿈꿀수 있나요?)
How do you walk with your head held high?
(어떻게 고개를 당당히 들고 돌아다닐수 있죠?)
Can you even look me in the eye
And tell me why?
(내눈을 똑바로 보고 설명해 줄수 있나요?)

 

Dear Mr. President,
(친애하는 대통령님)
Were you a lonely boy?
(당신은 외로웠나요?)
Are you a lonely boy?
(당신은 외롭나요?)
Are you a lonely boy?
(당신은 외롭나요?)
How can you say
No child is left behind?
(어떻게" 어떤 아이들도 뒤쳐질수 없다"고 말하죠?)
We're not dumb and we're not blind.
(우리는 멍청하지도 않고, 눈이 멀지도 않았어요.)
They're all sitting in your cells
While you pave the road to hell.
(그들은 당신이 지옥으로 가는 길을 터놀 동안, 당신의 감옥에 앉아있죠.)

 

What kind of father would take his own daughter's rights away?
(어떤 아버지가 딸을 바른길로 인도할까요?)
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
(그리고 어떤 아버지가 딸이 동성애자라고 혐오할수있죠?)
I can only imagine what the first lady has to say
You've come a long way from whiskey and cocaine.
(나는 당신이 위스키와 코카인에 간신히 벗어났을때 영부인이 뭐라 말했을지 상상이 갈뿐이에요.)

 

How do you sleep while the rest of us cry?
(어떻게 우리가 울게 놔두고 당신은 잘수있죠?)
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
(어떻게 어머니가 인사도 못할때, 당신은 꿈꿀수 있나요?)
How do you walk with your head held high?
(어떻게 고개를 당당히 들고 돌아다닐수 있죠?)
Can you even look me in the eye
And tell me why?
(내눈을 똑바로 보고 설명해 줄수 있나요?)

 

Let me tell you 'bout hard work
(당신에게 고난이 뭔지 말해 줄께요.)
Minimum wage with a baby on the way
(최저임금으로 아기를 키우는 거죠.)
Let me tell you 'bout hard work
(당신에게 고난이 뭔지 말해 줄께요.)
Rebuilding your house after the bombs took them away
(폭탄으로 무너진 당신의 집을 다시 짓는 거죠.)
Let me tell you 'bout hard work
(당신에게 고난이 뭔지 말해 줄께요.)
Building a bed out of a cardboard box
(종이박스로 잠자리를 만드는거죠.)
Let me tell you 'bout hard work
(당신에게 고난이 뭔지 말해 줄께요.)
Hard work
(고난)
Hard work
(고난)
You don't know nothing 'bout hard work
(당신은 고난에 대해 아무것도 몰라요.)
Hard work
(고난)
Hard work
(고난)
Oh

 

How do you sleep at night?
(잠이와요?)
How do you walk with your head held high?
(어떻게 고개를 들고 돌아다닐수있죠?)
Dear Mr. President,
(친애하는 대통령님)
You'd never take a walk with me.
Would you?
(당신은 저와 함게 걷지 않겠죠. 그렇지 않아요?)



랄랄랄라

백발100중님의 댓글

백발100중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

이런 노래가 가슴에 와 닿아아야만 하는 현실이 무섭습니다......
내년에 두고보자..

어제 개콘 최효종이 또 한번 날려주더군요

지금 정권 밑에서 온갖 비리를 저지르고도 버젖이 나 다니고 있는 xx들에게
내년까지 라고.... 두고 보자고 ㅎㅎㅎ

로그인 후 댓글을 남겨주세요.